麻辣社区-四川第一网络社区

校外培训 高考 中考 择校 房产税 贸易战
阅读: 6149|评论: 1

1869年6月29日,谭微道大熊猫日记第一次提到达维。

[复制链接]

发表于 2024-4-8 09:52 | 显示全部楼层 |阅读模式
6月29日。"Chrétien"这个词在法语中通常用来指代基督教徒,而不特指天主教徒。它来源于拉丁语“Christianus”,是对基督教信徒的称呼。基督教是一个广泛的宗教体系,包括天主教、东正教、新教等多个宗派。因此,虽然天主教徒是基督教徒的一部分,但"Chrétien"这个词并不专指天主教徒。
需要注意的是,不同的宗教群体和宗派对于信徒的称呼和定义可能有所不同。在某些特定的宗教语境中,"Chrétien"可能有特定的含义或用法。因此,在理解和使用这个词汇时,需要考虑具体的宗教和文化背景。

29 juin.chrétien(天主教徒)catholique 天主教徒,信奉天主教 :符合道德 标准,正派,正直

-雨一直下到中午。

— La pluie continue jusqu’à midi.

Barom。

Barom.

(8小时):585毫米。

(8 h.) : 585 millim.

现在是夏天,天还是那么凉,晚上我

Nous sommes au cœur de l'été, et il fait encore si frais que, la nuit, je

我不得不用两条毯子盖住自己,白天我戴着它

suis obligé de me couvrir de deux couvertures, et que, le jour, je porte

还有羊毛衬里的衣服,更不用说法兰绒了。

encore des habits doublés d’ouate, sans compter la flanelle.

如果这些雨

Ces pluies si

充足和缺乏阳光开始损害作物,特别是

abondantes et le manque de soleil commencent à nuire aux récoltes, surtout

在玉米中,蠕虫因潮湿而咬人。

au maïs, que: le: ver ronge à la faveur de l’humidité.

我的年轻人

Mon jeune homme

带着猎人李从Ta- iwei回来,

revient de Ta-iwéïi avec le chasseur Li,

离开Oang - loue前往Hie - Tchou和Pang-yang。


Pang-yang的拼写似乎与“盘羊”的拼音(Pán Yáng)不太相符。盘羊是偶蹄目牛科盘羊属的哺乳动物,也称为大头弯羊、大角羊、蟠羊。其雌雄均具角,雄性的角粗大,角向下扭曲呈螺旋状,外侧有环棱,角长达1米以上;雌性的角则相对较短,弯曲度不大,角呈镰刀状。盘羊的体色一般为褐灰色或污灰色,主要分布于中国西藏、青海、内蒙古、甘肃、新疆等地,以及国际上的多个中亚国家。
因此,Pang-yang并不是盘羊的标准名称或拼写。如果想了解关于“Pang-yang”的更多信息,建议进一步核实其正确的名称或拼写,并查找相关的资料或咨询动物学专家。

en y laissant encore le Ouang-loupour prendre les Hié-tchou et les Pang-yang.

根据你给出的动物名称,我会尽我所能为你解释这些动物可能是什么。但请注意,有些名称可能并不常见或存在拼写错误,这可能会导致无法精确识别它们。
  • Crossoptilons:这个名称听起来像是一个鸟类,但并不是一个我所熟悉的通用名称或学名。它可能是一个特定地区或文化中的鸟类名称,或者是一个拼写错误。
  • Ithagines:同样,这个名称也不是一个广为人知的鸟类学名。它可能是一个地方性的名称或拼写错误。
  • Tetraogalles:这个名称可能与“Tetraogallus”相似,但后者通常指的是西方松鸡属。不过,“Tetraogalles”并不是一个标准的学名,因此难以确定其确切含义。
  • 白色翼龙:翼龙是一类已经灭绝的飞行爬行动物,与恐龙不同但生活在同一时期。它们有翅膀,但并非鸟类。白色翼龙可能指的是某种特定颜色或特征的翼龙化石。
  • Turdus ressemblant:从名称上看,它可能与“Turdus”属有关,这是一类鸣禽,通常包括多种鸫。但“ressemblant”可能是指这种动物与瓦里乌斯相似,瓦里乌斯可能是一个地方性的名称或者是一个特定的种类。
  • 新的埃森哲:这个名称非常模糊,且没有提供足够的上下文来确定它具体指什么。埃森哲听起来像是一个名字或品牌,而不是一个动物。
  • 小的黑色Picoid:Picoid通常指的是啄木鸟科鸟类,这是一个相当大的科,包含多种啄木鸟。小的黑色Picoid可能指的是某种小型黑色啄木鸟。
  • 棕色的Carpodacus:Carpodacus是雀科中的一个属,主要包括红腹灰雀等鸟类。棕色的Carpodacus可能指的是该属中的一种棕色鸟类。
  • 长着棕色眉毛的Anthus:Anthus是鹡鸰属鸟类的通称,这是一类小型的鸣禽。长着棕色眉毛的Anthus可能指的是该属中具有这种特征的某种鸟类。
由于你提供的许多动物名称并不常见,甚至可能是拼写错误,因此很难给出确切的解释。建议进一步核实这些名称的正确性,并查找相关的动物学资料或咨询专家以获得更准确的信息。

他们给我带来了3只白色的Cros soptilons, 3只Ithagines, 5只Tetraogalles(包括2只)。年轻的),一种巨大的白色翼龙,一种Turdus ressem- blant有点像瓦里乌斯,一种新的埃森哲,一种小的黑色Picoid,两种棕色的Carpodacus,一种长着棕色眉毛的Anthus;

Ts m'ont rapporté trois Cros- soptilons blancs, trois Ithagines, cinq Tétraogalles (?) à rabat (dont deux

年轻的),一种巨大的白色翼龙,一种Turdus ressem- blant有点像瓦里乌斯,一种新的埃森哲,一种小的黑色Picoid,两种

jeunes), une sorte de grand Pterorhinus tacheté de blanc, un Turdus ressem- blänt un peu au Varius, un Accentor nouveau, un petit Picoïde obscur, deux

简讯:47

BULLETIN: 47

棕色的Carpodacus,一种长着棕色眉毛的Anthus;

Carpodacus bruns, un Anthus à larges sourcils bruns;

加上一个小数字

plus un petit nombre

昆虫和蝴蝶,其中一个看起来像Argynnis是一个昆虫的学名,属于蛱蝶科豹蛱蝶属,主要代表有斐豹蛱蝶(Argynnis hyperbius)和绿豹蛱蝶(Argynnis paphia)。
斐豹蛱蝶在中国除黑龙江、吉林、内蒙古等外,几乎全国各地均有分布。其雌雄异型,雄蝶翅橙黄色,后翅外缘黑色具蓝白色细弧纹,翅面布满黑色斑点;雌蝶个体较大,前翅端半部紫黑色,其中有1条白色斜带,其余与雄蝶相似。它们常栖息于公园、绿地、农田、荒地、林间等,喜欢访花吸蜜,飞行高度不高,姿态优雅。
绿豹蛱蝶在中国南北各地都有分布,宁波区域较为常见。其幼虫主要食叶为害堇科、悬铃木科植物及杂灌木,成虫体长25~27毫米,翅展75~85毫米。其雌雄异型特征表现为雄蝶翅橙黄色,雌蝶暗灰色至灰橙色,黑斑较雄蝶发达。
请注意,尽管Argynnis属下的昆虫具有一些共同的特性,但不同种类之间可能还存在一些细微的差异。如需更多关于Argynnis属昆虫的信息,建议查阅相关昆虫学书籍或咨询昆虫学家。

d'insectes et de papillons, et parmi ceux-ci un petit Argynnis ressemblant

有点像欧洲的Argynis Dia。Argynnis Dia并不是我所熟知的昆虫名称。Argynnis是一个昆虫的学名,属于蛱蝶科豹蛱蝶属,代表种类有斐豹蛱蝶(Argynnis hyperbius)和绿豹蛱蝶(Argynnis paphia)等。这些蛱蝶通常具有美丽的翅膀和独特的花纹。
至于Argynnis Dia,可能是一个误写、别名或特定的地方称呼。若要了解这种昆虫的详细信息,建议查阅昆虫学相关的专业文献,或向昆虫学专家咨询。此外,如果Argynnis Dia是某个特定地区或文化中的称呼,也可能需要了解该地区的文化或生态背景来进一步了解这种昆虫。

un peu à l’Argynnis Dia d'Europe.

-他们也都下雨了。

— Eux aussi, ils ont eu la pluie tous les

天。

jours.

他们旅行的第一天,他们到达的地方有点低。

Le premier jour de leur voyage, ils étaient arrivés un peu en deçà de

硗碛(Yao-tchy)有一个严格的海关哨所,由嘉绒藏族控制:

Yao-tchy, où il y a un poste de douane fort sévère, tenu par les Wantze :

是为了让人们付出代价:授予和通行权

c'est pour faire payer: l'octroi et les droits de passage aux porteurs de

根药用;

racines médicinales;

但它也阻止任何武器通过。

mais on y empêche aussi le passage de toute arme de

狩猎和任何狩猎物品和物品。

chasse et tout objet et pièce de chasse.

硗碛(Yao-tchy)只是一个小村庄

Yao-tchy n’est qu’un petit hameau

由十几个土著家庭组成。

composé d’une douzaine de familles indigènes.

第二天,我的人民

Le deuxième jour, mes gens

他们把枪藏起来,穿过哨所,进入森林,

ont dépassé ce poste en cachant leurs fusils, et ont pénétré dans les forêts où

他们拿走了白色的马鸡。Crossoptilons blancs这个词汇组合可能并不是一个广泛认可的鸟类学名或通用名称。从字面上理解,“Crossoptilons”可能与马鸡属(Crossoptilon)相关,而“blancs”在法语中意为“白色的”。因此,Crossoptilons blancs可能指的是白色的马鸡。
马鸡属是鸡形目雉科中体形较大的一类鸟,多分布在中国西南地区,包括褐马鸡、蓝马鸡和藏马鸡3种。而“blancs”可能指的是这种鸟的羽毛颜色特征。
然而,值得注意的是,鸟类学中的命名通常具有特定的规则和标准,且多为拉丁名。因此,如果要准确了解Crossoptilons blancs所指的鸟类,建议查阅相关的鸟类学文献或咨询鸟类学家。
此外,由于语言和文化背景的差异,某些地区可能使用不同的名称来称呼同一种鸟类。因此,在理解这类词汇时,需要考虑其所在的文化和地域背景。
总之,Crossoptilons blancs可能指的是一种白色的马鸡,但要获得准确的信息,还需要进一步查阅相关资料或咨询专业人士。

ils ont pris les Crossoptilons blancs.

这只名为#Maky的鸡.被中国人称为“Maky”,总是成群结队,有时超过200只;

nommé Maky par les Chinois, va toujours en troupes dont le nombre dépasse parfois celui de deux cents individus;

Il paraît que ce gallinacé, nommé #Maky

中国人总是成群结队地去,有时人数比中国人多。

par les Chinois, va toujours en troupes dont le nombre dépasse parfois celui

两百人;

de deux cents individus;

马鸡通常呆在森林里,只有在天气好的时候,它们才会出去在空地上吃草。

ils restent habituellement dans les bois et n’en

只有在天气好的时候,它们才会出去在空地上吃草。

sortent que dans les beaux jours pour paître dans les -clairières.

[ls为生

[ls vivent

主要是草、叶、芽和根。

surtout d'herbes, de feuilles, de bourgeons et de racines.

这是在一个

C’est après une

又过了一天,比到达Ta- ouei(达维)更久,那里有森林和野生动物

autre journée de route et plus qu'on arrive à Ta-ouéï, où les bois et le gibier

不那么丰富:它是一个更高的地区属于另一个公国

sont moins abondants : c’est une région plus élevée appartenant à une autre

公国。

principauté.

雪鸡生活在这样的高度,在这样的土地上。

Les Sué-tchou vivent dans ces hauteurs, dans des terriers que la

一年中有一部分时间会下雪:根据我的信息

neige recouvre pendant une partie de l'année : d’après meés renseignements

这些动物似乎是土拨鼠。

ces animaux paraissent être des marmottes.

至于黑色的Maky,它的几个猎人嫁给了我,他们没有

Quant au Maky noir, dont quelques chasseurs m'ont marié ils n’ont

发现只有一个人知道一些事情,并告诉他们这是

trouvé qu’un seul homme qui en sût quelque chose et qui leur a dit que cet

鸟存在于某个遥远的地方。

oiseau existe dans je ne sais quelle contrée éloignée.

达维的土著人民耕种土地,建造家园

Les populations indigènes de Ta-wei cultivent la terre, bâtissent des

石屋,有两层和三层,包括家具

maisons en pierre, qui ont deux et trois étages, et dont l’ameublement

(根据Ouangthome)类似于蒙古人(他们不知道)

( d'après Ouangthome ) ressemble à celui des Mongols ( qu’ils ne connaissent

然而,这一点)。

point toutefois ).

这些嘉绒藏族人通常很大,棕色,没有强壮。

Ces Mantze sont souvent de grande taille, bruns, sans forte

胡须,裹着羊毛,他们自己用羊毛做粗布。

barbe, habillés de:laine dont ils fabriquent eux-mêmes des tissus grossiers.

他们养了几匹马、羊、牛和牦牛。

Ils possèdent quelques chevaux, des brebis, des vaches, des yaks.

硗碛人答应自己吃各种各样的

Les gens de Yao-tchy avaient promis de prendre eux-mêmes divers

我的男人的动物。

animaux pour mes hommes.

但是,在杀死了他们之后,他们并没有。

Mais après les avoir en effet tués, ils n'ont pas

想卖给他们,因为他们是基督徒,他们说,我的祈祷

voulu les leur vendre, parce qu’étant chrétiens, disent-ils, les prières de mes

人们伤害他们的国家,他们的收获,他们的狩猎!!

gens nuisent à leur pays, aux moissons, à la chasse!!!

他们是超级缝纫的,他们中间有大羊驼,大羊驼“让他们相信”是我的基督徒在他们家里的存在导致了过多的降雨。

Ils sont très-super- stitieux et ont au milieu d’eux des lamas qui leur ‘ont fait croire que c'est ‘la présence de mes chrétiens chez eux qui est la cause des pluies excessives.

博物馆的48个新档案。

48 NOUVELLES ARCHIVES DU MUSÉUM.

这个国家似乎更肥沃;

Le pays paraît là plus fertile ;

有很多大的树林,

il y a beaucoup de grands bois, où les

松树比比皆是;

Pins abondent;

山很紧,草很高,小而清澈的小溪。

les montagnes y sont très-serrées, l'herbe haute, les ruis- seaux petits et clairs.

来到这里的鹿有两只。

Les cerfs qui viennent dans la contrée sont de deux

物种:Malou和Janglou。

espèces : le Malou et le Janglou.

我们所知道的phasianids是:

Les phasianides qu'on y connaît sont : le

特明克的萨提尔号,白色的Crossoptillon号,杰弗里的伊萨金号和

Satyre de Temminck, le Crossoptilon blanc, l’Ithagine de Geoffroy et le

Tchaogalle新。

Tchaogalle nouveau.

他们说长尾野鸡住得更多

Ils disent qu’un faisan à très-longue queue habite plus

向西(Reevesii博士)。

à l’ouest ( Ph. Reevesii ).

他们没有金野鸡,没有阿默斯特鸡,也没有金野鸡。

Ils n’ont point le faisan doré, ni l’Amherst, ni le

Lophophore。

Lophophore.

似乎除了黑豹和其他猫科动物,还有其他的存在。

Il paraît qu'outre la panthère et d’autres féliens, il existe là

其中一只狼在逗留期间杀死了几头牛。

des loups et qu’un de ces animaux y a tué plusieurs vaches pendant le séjour

我的猎人。

de mes chasseurs.

7月3日。

3 juillet.

—Barom。

— Barom.

(9h): 587毫米。

(9 h.) : 587 millim.

晚上下雨了;

Il a plu la nuit;

费时间

temps frais

和威胁,但没有下雨。

et menaçant, mais sans pluie.

我戴着一只非常年轻的山羊(羚羊),它被基督徒科诺(Kono)在比赛中带走了。

On me porte un très-jeune Chang-yang(Capricornis) qui a été pris à la course par le chrétien Kono.

这只动物的颜色是灰色的,就像板阳Pang-yang(盘羊)或mouflon。

Cet animal a les couleurs grises du Pang-yang où mouflon

打赏

微信扫一扫,转发朋友圈

已有 49 人转发至微信朋友圈

   本贴仅代表作者观点,与麻辣社区立场无关。
   麻辣社区平台所有图文、视频,未经授权禁止转载。
   本贴仅代表作者观点,与麻辣社区立场无关。  麻辣社区平台所有图文、视频,未经授权禁止转载。

 楼主| 发表于 2024-4-8 09:53 | 显示全部楼层
7月19日。

19 juillet.

-圣文森特。

— Saint Vincent.

天气恶劣,狂风暴雨。

Temps ménaçant et orageux.

Barom。

Barom.

(上午7时):

(7 h.) :

米利585。;

585 millim.;

热。

therm.

(7h): 17°。

(7 h.): 17°.

今天是我的节日,我

C’est aujourd'hui une fête pour moi, et je

著名的不仅仅是我和我的同事们在精神上的团结

la célèbre non-seulement en m'’unissant en esprit à tous mes confrères

分布在世界各地,但仍然相对高兴

répandus dans le monde entier, mais encore en me réjouissant relativement

Dugrete先生和学院其他土著校长的公司

de la compagnie de M. Dugrété et des autres directeurs indigènes du collége

这给了我热情好客。

qui me donne l'hospitalité.

餐桌盛宴也不缺;

La fête de la table ne manque pas non plus;

一个

une

鸡是我花钱买的,我们甚至还做咖啡。

poule a été achetée à mes frais, et nous faisons même du café.

我看得出

J'observe que

中国人不喜欢这种新饮料,我把它提供给他们;

ce breuvage nouveau ne plaît point aux Chinois à qui j'en offre;

这是真的

il est vrai

我的咖啡,两年前磨的,已经失去了它最好的优点。

que mon café, moulu il y a deux ans, a déjà perdu ses meilleures pro- priétés.

最后,我的猎人Ouang今天从Ta- ouei回来了,骑着一匹他买的小马(谁知道是用什么钱买的?)

Enfin mon chasseur Ouang revient aujourd’hui de Ta-ouéi, en me por- tant sur un petit cheval qu'il a acheté (qui sait avec quel argent?) sept

苏-楚国的遗体。

dépouilles de Sué-tchou.

我可以看到我的猜测是正确的:它们确实是土拨鼠骰子,但它们不同于其他物种。

Je vois que je ne me suis point trompé dans mes conjectures : ce sont véritablement dés marmottes, mais différentes de l'espèce

欧洲的尺寸更大,颜色为红色和黄色。

d'Europe par une taille plus forte et par des couleurs d’un roux-jaunâtre.

那个

Cet

天啊,我负责收集这个国家所有鸡的新名字- cees,告诉我还有另一种叫Sueky或Perdrix的。

homme, que j'avais chargé de recueillir tous les noms nouveaux des gallina- cés du pays, m’apprend l'existence d’une autre espèce de Sué-ky ou perdrix

雪,会比另一个大得多,被称为Yang- sue -ky。

de neige, qui serait bien plus grande que l’autre et que l’on nomme Yang- sué-ky.

(或西部雪鹧鸪)。

(ou perdrix de neige occidentale).

我们会看到的。

Nous verrons.

|

|

被中国人称为“Maky”,总是成群结队地去,有时人数超过200人;

nommé Maky par les Chinois, va toujours en troupes dont le nombre dépasse parfois celui de deux cents individus;

6月29日。

29 juin.

-雨一直下到中午。

— La pluie continue jusqu’à midi.

Barom。

Barom.

(8小时):585毫米。

(8 h.) : 585 millim.

现在是夏天,天还是那么凉,晚上我

Nous sommes au cœur de l'été, et il fait encore si frais que, la nuit, je

我不得不用两条毯子盖住自己,白天我戴着它

suis obligé de me couvrir de deux couvertures, et que, le jour, je porte

还有羊毛衬里的衣服,更不用说法兰绒了。

encore des habits doublés d’ouate, sans compter la flanelle.

如果这些雨

Ces pluies si

充足和缺乏阳光开始损害作物,特别是

abondantes et le manque de soleil commencent à nuire aux récoltes, surtout

在玉米中,蠕虫因潮湿而咬人。

au maïs, que: le: ver ronge à la faveur de l’humidité.

我的年轻人

Mon jeune homme

带着猎人李从Ta- iwei回来,

revient de Ta-iwéïi avec le chasseur Li,

离开Oang - loue前往Hie - Tchou和Pang-yang。

en y laissant encore le Ouang-loupour prendre les Hié-tchou et les Pang-yang.

他们给我带来了3只白色的Cros soptilons, 3只Ithagines, 5只Tetraogalles(包括2只)。

Ts m'ont rapporté trois Cros- soptilons blancs, trois Ithagines, cinq Tétraogalles (?) à rabat (dont deux

年轻的),一种巨大的白色翼龙,一种Turdus ressem- blant有点像瓦里乌斯,一种新的埃森哲,一种小的黑色Picoid,两种

jeunes), une sorte de grand Pterorhinus tacheté de blanc, un Turdus ressem- blänt un peu au Varius, un Accentor nouveau, un petit Picoïde obscur, deux

简讯:47

BULLETIN: 47

棕色的Carpodacus,一种长着棕色眉毛的Anthus;

Carpodacus bruns, un Anthus à larges sourcils bruns;

加上一个小数字

plus un petit nombre

昆虫和蝴蝶,其中一个看起来像阿金尼斯

d'insectes et de papillons, et parmi ceux-ci un petit Argynnis ressemblant

有点像欧洲的Argynis Dia。

un peu à l’Argynnis Dia d'Europe.

-他们也都下雨了。

— Eux aussi, ils ont eu la pluie tous les

天。

jours.

他们旅行的第一天,他们到达的地方有点低。

Le premier jour de leur voyage, ils étaient arrivés un peu en deçà de

姚池(Yao-tchy)有一个严格的海关哨所,由万策人控制:

Yao-tchy, où il y a un poste de douane fort sévère, tenu par les Wantze :

是为了让人们付出代价:授予和通行权

c'est pour faire payer: l'octroi et les droits de passage aux porteurs de

根药用;

racines médicinales;

但它也阻止任何武器通过。

mais on y empêche aussi le passage de toute arme de

狩猎和任何狩猎物品和物品。

chasse et tout objet et pièce de chasse.

姚池只是一个小村庄

Yao-tchy n’est qu’un petit hameau

由十几个土著家庭组成。

composé d’une douzaine de familles indigènes.

第二天,我的人民

Le deuxième jour, mes gens

他们把枪藏起来,穿过哨所,进入森林,

ont dépassé ce poste en cachant leurs fusils, et ont pénétré dans les forêts où

他们拿走了白色的十字准星。

ils ont pris les Crossoptilons blancs.

这只名为#aky的鸡

Il paraît que ce gallinacé, nommé #aky

中国人总是成群结队地去,有时人数比中国人多。

par les Chinois, va toujours en troupes dont le nombre dépasse parfois celui

两百人;

de deux cents individus;

它们通常呆在森林里,没有

ils restent habituellement dans les bois et n’en

只有在天气好的时候,它们才会出去在空地上吃草。

sortent que dans les beaux jours pour paître dans les -clairières.

[ls为生

[ls vivent

主要是草、叶、芽和根。

surtout d'herbes, de feuilles, de bourgeons et de racines.

这是在一个

C’est après une

又过了一天,比到达Ta- ouei更久,那里有森林和野生动物

autre journée de route et plus qu'on arrive à Ta-ouéï, où les bois et le gibier

不那么丰富:它是一个更高的地区属于另一个

sont moins abondants : c’est une région plus élevée appartenant à une autre

公国。

principauté.

瑞士-捷克人生活在这样的高度,在这样的土地上。

Les Sué-tchou vivent dans ces hauteurs, dans des terriers que la

一年中有一部分时间会下雪:根据我的信息

neige recouvre pendant une partie de l'année : d’après meés renseignements

这些动物似乎是土拨鼠。

ces animaux paraissent être des marmottes.

至于黑色的Maky,它的几个猎人嫁给了我,他们没有

Quant au Maky noir, dont quelques chasseurs m'ont marié ils n’ont

发现只有一个人知道一些事情,并告诉他们这是

trouvé qu’un seul homme qui en sût quelque chose et qui leur a dit que cet

鸟存在于某个遥远的地方。

oiseau existe dans je ne sais quelle contrée éloignée.

大伟的土著人民耕种土地,建造家园

Les populations indigènes de Ta-wei cultivent la terre, bâtissent des

石屋,有两层和三层,包括家具

maisons en pierre, qui ont deux et trois étages, et dont l’ameublement

(根据Ouangthome)类似于蒙古人(他们不知道)

( d'après Ouangthome ) ressemble à celui des Mongols ( qu’ils ne connaissent

然而,这一点)。

point toutefois ).

这些螳螂通常很大,棕色,没有强壮。

Ces Mantze sont souvent de grande taille, bruns, sans forte

胡须,裹着羊毛,他们自己用羊毛做粗布。

barbe, habillés de:laine dont ils fabriquent eux-mêmes des tissus grossiers.

他们养了几匹马、羊、牛和牦牛。

Ils possèdent quelques chevaux, des brebis, des vaches, des yaks.

姚池人答应自己吃各种各样的

Les gens de Yao-tchy avaient promis de prendre eux-mêmes divers

我的男人的动物。

animaux pour mes hommes.

但是,在杀死了他们之后,他们并没有。

Mais après les avoir en effet tués, ils n'ont pas

想卖给他们,因为他们是基督徒,他们说,我的祈祷

voulu les leur vendre, parce qu’étant chrétiens, disent-ils, les prières de mes

人们伤害他们的国家,他们的收获,他们的狩猎!!

gens nuisent à leur pays, aux moissons, à la chasse!!!

他们是超级缝纫的,他们中间有喇嘛,他们“让他们相信”是我的基督徒在他们家里的存在导致了暴雨。

Ils sont très-super- stitieux et ont au milieu d’eux des lamas qui leur ‘ont fait croire que c'est ‘la présence de mes chrétiens chez eux qui est la cause des pluies exces
高级模式 自动排版
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

复制链接 微信分享 快速回复 返回顶部 返回列表 关闭