第三段(从“蜀之鄙有二僧”到“顾不如蜀鄙之僧哉”),紧接第二段,用形象的语言,举西蜀的二僧去南海的故事作喻,严厉指出,求学的人(“人之立志”的“人”,是指读书求学的人)要立比贫僧更坚定的志向。富和尚客观条件好而未去成南海,穷和尚客观条件差却去成了,关键在立志,立志“为”就有动力,就会设法达到目的,就能成功。求学的人也一样,只要立了坚定的志向,即使天资能力(客观条件)差,也有“学”的动力,也会坚持不懈,直到成功的。全段用比喻,从学与不学的根源上,深入论证中心论点。
第四段(从“是故聪与敏”到“自力者也”),根据第二、三段的阐述,得出自恃资聪材敏而不学就要自败,不自限资昏材庸而力学不倦就可以成功的结论,进而呼应中心论点。
这四个段正应起承转合,有张有弛,有起有伏。
第一段 起,开启话题,两两对举,提出中心论点。
第二段 承,承接上文,拟与子侄对话,也两两对举,直接阐述中心论点。
第三段 转,文笔一宕,娓娓动听地讲故事作喻,也是两两对举,从决心立志为学方面,深入论证中心论点。
第四段 合,两两对举,紧扣“学与不学”,得出结论,照应中心论点。
第二、三段均用反诘句结束,加强训示语气,紧扣题中的“示”。
全文重点针对绝大多数子侄不明确的问题议论,资昏材庸,学就“不可限”;资聪材敏,不学就“不可恃”。而议论前者,又是重点里的重点。为了照顾议论的面,其余资昏材庸而真不学,资聪材敏而学者,仅第四段“可限”“可恃”四个字带过,真是惜墨如金。全文议论的重点是何等突出!
四 第二段几个句子的理解
“吾资之昏不逮人也”:这种句型是常说的“才不及中人”句的翻版的句型,译:“我的天资愚钝,赶不上一般人读书求学的天份”。有一种叫苦的意味在里面,拟子侄不学的托辞之一。“吾资之昏”:“资”主语,“昏”谓语,“之”作结构助词,用在“资”“昏”之间,把资昏这个句子变成主谓词组“资之昏”,用它来作全句主语,“吾”为“资”的定语。“吾资之昏”是与“人”比出来的,这段两个“不逮人”、两个“倍人”,四个“人”是同一个概念,是对比的参照对象(标准),只能理解为“常人”,“中人”或“一般人”,“普通人”。如果理解成“别人”是不够准确的。“别人”指自己或某人以外的人。别人里的天资大致就可分为:聪明、一般、愚钝三个等次,我的天资愚钝和愚钝的人比,就失去了比的意义。与聪明的人比,又太高,故只能与一般人的天资比。同样,我的天资聪明跟聪明的人比,也无意义。与愚钝的人相比,又太低。按常理都只能与“常人”比。到底对比常人什么呢?这里不是对比常人的所有方面,不是比劳力,也不是比种田技术或其他手艺,更不是比昏的程度,而是从为学这个角度出发,对比常人读书求学的“资”,这个句子的宾语部分应理解为:人之资。不逮人之资就是人之资高。不逮,不及,赶不上。全句以“吾资之昏”(犹言吾之资低),对比人之资高。全句是说“我的天资愚钝,还不及常人读书求学的天份高”,即吾之资低,不逮人之资高也!“吾资之昏不逮人”的宾语部分的内容是压缩省略了的。如将宾语补齐,读起来反倒不精练,不像古文,常人都可以分析出是在比常人读书求学的“资”,所以没有必要补齐。这正如文雅的人说“我才不及中人”,没必要说成“我的才能低,不及中等人的才能高”一样。
“吾材之庸不逮人也”:我的能力低下,赶不上一般人的能力。材:才能,知识和能力。文中仅指能力,因知识无低下敏捷之说。庸:“庸才”之“庸”,含能力低下的意思。上句资昏在言天份,本句材庸在言能力。
“而亦不知其昏与庸也”:也就看不出你的天资愚钝和能力低下了。不知:不知道,意为看不出。其,代词,你的。本句和下文中“昏”即资昏,“庸”即材庸,“聪”即资聪,“敏”即材敏,均作名词性的主谓词组理解。
“其与昏与庸无以异也”:就跟天资愚钝、能力低下的人没有什么差异了。
其:连词,用于复句的后一分句,表论断,就。与:前一“与”是介词,跟;后一“与”为并列连词,和,或可不译。
“圣人之道,卒于鲁也传之”:孔圣人的学说,最终由迟钝的曾参传了下来。于鲁:介宾短语,由迟钝的曾参。于,介词,由、归,不表被动;鲁,迟钝的曾参,引自《论语·先进篇第十一》孔子对曾参的评价“参也鲁”。这里用“于”介出施动者的介宾词组,是不能放在动词后作补语的,后置为“传之于(由)鲁”,句子不通,按“于”的其他解释理解又有悖文意,并产生歧义。
“圣人之道,卒于鲁也传之”,作者练句和用词在表情达意上非常考究。用宾语前置作主语的句型,突出孔圣人的学说:表示对孔子及其学说的崇敬,表示事业之伟大。如果用“圣人之道,曾参传之”,就与“夏礼,吾能言之”(《论语,八佾篇第三》)句型一样。但是作者觉得没有表达他的意思,要用“卒于鲁也传之”。卒,终于,最终。一个“卒”字表明开始不是,最终是。加上“于”就成最终由(归)。这就蕴含了开始被孔子评价为迟钝的曾参,经过后天个人努力,竟从孔子的弟子三千,贤人七十二的竞争中,脱颖而出,最终由(归)他传了孔子的学说,成就超过聪明人。
“圣人之道,卒于鲁也传之”还妙用了“鲁”。“鲁”,形容词活用为名词,最能以曾参的天资特征代曾参。举例时说曾参迟钝是孔子的定论,也可见作者做人谨慎了。为什么作者不图省事直接用曾参,宁愿不怕麻烦地用“于”介出“鲁”代曾参(还用“也”舒缓语气)呢?为强调“鲁”,并限制其只能作名词用。可见这个句子显然强调两点:(一)“圣人之道”,(二)“鲁”。作者原意就是为举出这个典型例子,突出上面两点来训示子侄,这就等于是对自以为资昏材庸的子侄说,你看,赫赫然的孔圣人的学说,最终还是由迟钝的曾参传下来的,你虽然天份能力差,但只要坚持努力学习,也可以成功的。这个句子是作者经过缜密思考,刻意打造的句子,结构规范,重点突出,表情达意准确无误。
五 第二段译文
“我的天资愚钝,赶不上一般人读书求学的天份;我的能力低下,赶不上一般人读书求学的能力。”﹙但是,只要﹚你天天学习知识,长久不懈怠,直到成功,也就看不出你的天资愚钝和能力低下了。“我的天资聪明,加倍于常人;我的能力敏捷,加倍于常人。”﹙但是,如果﹚你放弃不用,就跟天资愚钝、能力低下的人没有什么差异了。孔圣人的学说,最终由迟钝的曾参传了下来。(既然)这样,那么人的天资愚钝聪明、能力低下敏捷的作用,难道是有常规的吗?
六 二僧朝南海故事的推测及第三段的议论的理解
故事发生地:“蜀之鄙”、“西蜀”,即西蜀之鄙。习惯上看(元朝、民国还曾是这样划分的),四川辖区是成渝两地(不包括原西康)。俗话说:巴山蜀水,东巴西蜀。巴,大致是现在重庆市辖区;蜀,大致是现在四川省(除原西康省外)的辖区。所以西蜀之鄙就是指原与西康交界的大邑、邛崃、蒲江、丹棱、洪雅一带。从作者的熟悉情况看应为丹棱县。而二僧呢?现在据丹棱境内的和尚口头流传,贫僧的原型,就是作者读过书的紫云寺的和尚海智,富僧可能是作者足迹所至的兴佛寺或老峨山的和尚,当时说不定还能指其名。中国历史上,天资差而取得成功的、天资好而失败的为学事例就有不少,选一个更恰当的都可以,为什么作者偏要精心选一个二僧朝南海的故事呢?除可用对比的方法外,说得过去的就是个真实的故事,只有选真实的故事作喻,对子侄才更有说服力,才更利于子侄切身领会。那为什么独以和尚为例呢?因作者系大家子弟,小时候对外接触少,在寺庙读书,大量耳濡目染和尚的言行,印象深刻,且这件事既真实又甚为典型。所以从推理上讲,也应该是一个真实的故事。作者写的这个故事,又是一篇经过艺术加工,具有形象思维的文学作品,这更易于子侄接受。从精心选例到写成故事可见,作者舐犊情深,真是煞费苦心。
“西蜀之去南海”到“顾不如蜀鄙之僧哉”几句点出这个故事的寓意,是文学作品中画龙点睛的议论与议论文中的议论结合起来的,要求子侄为学要立比贫僧还要坚定的志向,隐含不要像富和尚一样,只讲条件,没有坚定的志向,这是成不了功的。这几句不是针对全文的议论,所以应与故事放在一个段才合理。
另外,议论里“僧之富者不能至,而贫者至之”是这样理解的:
“僧之富者”: 之、者,助词,助定语后置,苏轼《石钟山记》“石之铿然有声者”即是也。
“而贫者至之”:因“至”作到讲,为不及物动词,所以“之”,意义上,指代作用虚化,只起强调“至”这个动作行为的作用;古人读书为唱读,很讲抑扬顿挫,语气上,前后句和本句三句连读,为“扬——抑——扬”,有抑扬顿挫之感。各版本均有“之”,可证作者对“之”是用心考究了的,改成他字不妥。
“僧之富者不能至,而贫者至之”是个转折复句,“而”表转折,强调“贫者至之”这个正句,“之”又强调正句中“至”这个动作行为。“至”成强调中之强调,正符合文中表达的重点。作者用词练句是多么的精到!
七 建议
从以上探讨可以看出,彭端淑的《为学一首示子侄》辩证地阐述了“学之,则难者亦易矣;不学,则易者亦难矣”的道理,论点鲜明,论证严密,重点突出,层次结构严谨,环环相扣,浑然一体,且文字规范,行文畅达,灵活生动,一气呵成,集思想性、艺术性为一体,且思想教育的社会意义深远,人们特别是青少年为学之醒世箴言,基本无负面影响,堪称短小的议论文之精品。建议人民教育出版社中学语文教材编写部门,再将全文选入全国统编教材,难易度适宜于初中二年级使用。这个阶段,还能配合学生学写议论文。
作教材,题目改作《为学》也可以,”子侄”不复存在,讲时,有关“子侄”作引申,理解成晚辈、后人。
2007年11月8日于丹棱
附录:
一《为学一首示子侄》全文(选自《中华活页文选·为学一首示子侄》,分段和标点有变动)
为学一首示子侄 彭端淑
天下事有难易乎?为之,则难者亦易矣;不为,则易者亦难矣。人之为学有难易乎?学之,则难者亦易矣;不学,则易者亦难矣。
“吾资之昏不逮人也,吾材之庸不逮人也。”旦旦而学之,久而不怠焉,迄乎成,而亦不知其昏与庸也。“吾资之聪倍人也,吾材之敏倍人也。”屏弃而不用,其与昏与庸无以异也。圣人之道,卒于鲁也传之。然则昏庸聪敏之用,岂有常哉?
蜀之鄙有二僧:其一贫,其一富。贫者语于富者曰:“吾欲之南海,何如?”富者曰:“子何恃而往?”曰:“吾一瓶一钵足矣。”富者曰:“吾数年来欲买舟而下,犹未能也;子何恃而往?”越明年,贫者自南海还,以告富者。富者有惭色。西蜀之去南海,不知几千里也,僧之富者不能至,而贫者至之。人之立志,顾不如蜀鄙之僧哉?
是故聪与敏,可恃而不可恃也;自恃其聪与敏而不学者,自败者也。昏与庸,可限而不可限也;不自限其昏与庸而力学不倦者,自力者也。
二 本文参考书目:
《词诠》(杨树达撰 上海古籍出版社出版 1986年5月第1版)
《古代汉语》(王力主编 中华书局出版 1981年4月第2版)
《古汉语虚词》(杨伯峻著 中华书局出版 1981年2月第1版)
《中华活页文选·为学一首示子侄》(中华书局上海编辑所编辑 中华书局出版 1962年7月成都1版)
《古代汉语虚词词典》(中国社会科学院语言研究所古代汉语研究室编 商务印书馆出版 1999年2月第1版)
《现代汉语词典》(中国社会科学院语言研究所词典编辑室编 商务印书馆出版 1978年12月第1版)
《古汉语常用字字典》(《古汉语常用字字典》编写组编 商务印书馆出版 1979年9月第1版)
《初级中学语文第一册教师用书》(人民教育出版社中学语文室 编著 人民教育出版社出版 2001年4月第1版)
《彭端淑诗文注》(李朝正 徐敦忠著 巴蜀书社出版 1995年4月第1版)
《文言基础知识》(孙钧锡著 河北人民出版社出版 1978年10月第一版)
《古代汉语语法》(康瑞琮著 辽宁人民出版社出版 1981年9月第一版)
《文言语法分析》(廖序东著 上海教育出版社出版 1981年6月第一版)