神父阿曼德·大卫先生,
M. l'abbé Armand David,
生于巴永附近,
né dans les environs de Bayonne,
教会成员,
membre de la congrégation de la Mission,
1862年第一次来到中国。
futenvoyé en Chine pour la première fois en 1862.
经过多年的实践,
Après avoir professé pendant plusieurs années au
萨沃纳学院,他在那里特别受欢迎。
collége de Savone, où il s'était particulièrement oc
毕业于自然科学专业,他来到北京
cupé de sciences naturelles, il vint à Pékin dans le
组织一所法国青年学院
but d'organiser un collége français pour la jeunesse
华人。
chinoise.
在那里,他很幸运地收集了一些。
Là, il eut la bonne fortune de recueillir des
新动物,稀有植物,矿物
animaux nouveaux, des plantes rares, des minéraux
对地质学研究很有价值,他把它寄给了
précieux pour l'étude de la géologie, qu'il envoya à
我们的国家博物馆,使他能够访问com
notre Muséum national et qui lui permirent de com
把一些历史收藏放在自己的一边na
mencer de son côté quelques collections d'histoire na
含糊。
turelle.
他对科学发现的热情
Son goût passionné pour les découvertes scientifi
和扩大他的内阁的愿望,使他
ques et le désir d'augmenter son cabinet , lui firent
在各省进行多次旅行
entreprendre plusieurs voyages dans les provinces du
中国北部。
nord de la Chine.
1862年底,他访问了位于蒙古中部的基督教村庄Siivan。
Dès la fin de l'année 1862, il visita Siivan, village chrétien de la Mongolie, situé au milieu
海拔2000米的山脉。
de montagnes de deux mille mètres d'altitude.
1863年,他在这座被北京人称为“西山”的大山里呆了一个月。
En 1863,il alla passer un mois dans ce grand massif montueuxque les Pékinois nomment Si-chan (si occident, chanmontagne);
1864年,他五岁时来到皇帝的避暑别墅耶荷尔附近;
en 1864, il se rendit près de Jéhol, résidence d'été de l'Empereur, à cinq;
游行日
journées de marche
在首都的北部。
au nord de la capitale.
大卫神父不知道
M. l'abbé A. David ne sé
不少于五个月的时间在这个地区行动
journa pas moins de cinq mois dans ce district acci
东鞑靼人的牙齿,在那里,当他学习的时候
denté de la Tartarie orientale, où, tout en étudiant la
中文,他收获了很多植物,从
langue chinoise, il récolta beaucoup de plantes, d'a
尼玛尔和地质样本,其中最
nimaux et d'échantillons géologiques dont les plus
美丽的标本丰富了我们的画廊。
beaux spécimens vinrent enrichir nos galeries du Jar
植物的丁。
din des Plantes.
被最初的成果和宝贵的成果所打击
Frappés de ces premiers résultats et des précieux
这位传教士提供的信息,
renseignements que leur fournissait ce missionnaire,
如此热爱科学,教师管理者
si zélé pour la science, les professeurs administrateurs
博物馆向将军询问
du Muséum demandèrent au supérieur général des
神父大卫先生的许可
Lazaristes la permission pour M. l'abbé David d'ex
探索中国的内部
plorer l'intérieur de l'Empire du Milieu dans un but
纯粹的科学。
purement scientifique.
然后它就会变成橡皮
Gomme cela pouvait alors se
在不影响特派团其他工作的情况下进行;
faire sans nuire aux autres œuvres de la Mission,
艾蒂安先生欣然同意请求
M. Etienne accorda volontiers la permission deman
皮诺切特。
dée.
因此,大卫神父在1860年这样做了。
En conséquence M. l'abbé David fit, en 1860.
以图梅特、乌拉托、奥尔图斯的名义在蒙古部分地区进行了一次伟大的旅行•
, unegrande excursion dans les parties de la Mongolie dé signées sous les noms de Toumet, d'Ourato, d'Ortous •
和毛明安,花了近10个月的时间在e
et de Maomingan, consacrant près de dix mois à l'é
艰苦但富有成效的动植物研究
tude pénible, mais fructueuse, de la faune, de la flore
以及这些高原的地质。
et de la géologie de ces hauts plateaux.
1868年,他
En 1868, il
再次离开北京前往甘海,
quitta de nouveau Pékin pour se rendre à Ghanghay,
从那里,它沿着长江逆流而上,到达焦江。
d'où il remonta le Yang-tzé-Kiang jusqu'à Kiou-Kiang.
在江西呆了四个月后,他去了,
Après quatre mois de séjour dans le Kiangsi il alla,
总是走同样的路,在塞川和穆平,
toujours par la même voie, au Setchuan et à Moupine,
一个独立的公国
l'une des principautés indépendantes qui séparent le
中国的西藏。
Thibet de la Chine.
最后,在9个月的逗留之后
Enfin, après un séjour de neuf mois
在野蛮人曼泽的土地上,他穿过
dans le pays des barbares Manze, il pénétra par le
西川西北至西凡
nord-ouest du Setchuan jusque chez les Si-fan, dans
科科努尔的东角。
l'angle oriental du Kokonoor.
失踪近两年的“坚不可摧”
Absent depuis près de deux années, l'infaligable
旅行者回到北京时,近距离了解到
voyageur revenait à Pékin, lorsqu'il apprit près de
忍受屠杀,被狂热的人民,
Tiéntsin le massacre, par une population fanatique,
我们所有不幸的同胞。
de tous nos malheureux compatriotes.
神甫,大卫
L'abbé David
把自己的救赎归功于偶然的延迟
ne dut son propre salut qu'à un retard accidentel du
他乘坐的船。
bateau qu'il montait.
这一令人遗憾的事件使
Ce déplorable événement rendait
不可能在中国停留更长时间;
impossible un plus long séjour en Chine;
此外,
en outre,
三种由疲劳引起的严重疾病
trois maladies graves occasionnées par la fatigue et les
所有类型的剥夺,已经深刻地改变了
privations de tout genre, avaient profondément altéré
我们探险家的健康;
la santé de notre explorateur;
因此,他被迫
il se vit donc obligé de
回到法国一段时间,在那里,
revenir pour quelque temps en France, où se passaient,
不幸的是,更可怕的事件。
hélas, de plus terribles événements.
大卫神父,他的部队已经回来了,
M. l'abbé David, dont les forces étaient revenues,
怀着不可抗拒的使命,回到中国
poussé par une irrésistible vocation, retourna en Chine
在恢复和平之后。
après le rétablissement de la paix.
起初
Au commencement
1872年,他访问了美丽的齐江省,
de 1872, il visita la jolie province du Tché-Kiang,
然后他去北京组织一场盛大的活动
puis il se rendit à Pékin afin d'y organiser une grande
帝国内部的最后一场战役。
et dernière campagne dans l'intérieur de l'Empire.
他于10月20日出院,先去了陈氏。
Parti le 20 octobre, il alla d'abord au Chensi par le
何南,并在那里探索了重要的山脉
Honan, et y explora l'importante chaîne de montagnes
被称为清岭。
connue sous le nom de Tsing-ling.
骰子的反抗
La révolte dés
穆罕默德不允许他继续前进
Mahométans ne lui permettant pas de s'avancer plus
1873年5月,经过20天极其危险的航行,它向西航行到了汉口。
loin vers l'ouest, il descendit en mai 1873 jusqu'à Hankéou, après vingt jours d'une très-périlleuse naviga
在汉江上。
tion sur le Han-Kiang.
之后的六月,生活又回到了
Le mois de juin suivant le vit de nouveau dans le
江西,位于福肯边界附近。
Kiangsi, fixé assez près des frontières du Fokién.
At
At
很快就染上了危险的发烧,他以前想要
teint bientôt de fièvres dangereuses, il voulut avant
他的全部治愈穿透了伟大的内心
son entière guérison pénétrer au sein des grandes
这个国家的山脉,但如此严酷的疲劳
montagnes de ce pays, mais les fatigues d'une si rude
旅行使她胸痛。
excursion lui occasionnèrent une fluxion de poitrine
其强大的宪法只取得了部分胜利;
dont sa forte constitution ne triompha qu'en partie ;
他
il
他得了支气管炎,再加上面包热
lui en resta une bronchite, qui, jointe aux fièvres pain-
|