麻辣社区-四川第一网络社区

校外培训 高考 中考 择校 房产税 贸易战
阅读: 3488|评论: 0

大川立书堂创始人Jean ESCODÉCA de la BOISSONNADE1761 - 1836

[复制链接]

发表于 2024-3-11 11:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
[0317] Jean-Antoine Escodeca de la Boissonnade是19世纪在中国四川的传教士。

[0317] Jean-Antoine Escodéca de la Boissonnade a été missionnaire au Sichuan, Chine au XIXe siècle.

他于1761年或1762年出生在蒙克拉(Lot-et-Garonne)。Lot-et-Garonne省位于法国西南部,多尔多涅南部和加斯科尼北部,在那里它形成了法国阿基坦地区的一部分。

The Lot-et-Garonne department is in south-west France to the south of the Dordogne and north of Gascony, where it forms part of the Aquitaine region of France.

法国此方式评论:Lot-et-Garonne是在法国度假的一个很好的选择,如果安静地欣赏自然和放松的机会远离人群是你的首要任务:它是一个放松的部门,安静的乡村散步,是一个伟大的自行车国家。

France This Way review: the Lot-et-Garonne is a very good choice for a holiday in France if quiet appreciation of nature and the chance to relax away from crowds is your priority: it is a department for relaxing, for quiet country walks, and is great cycling country.

东北方向有更多的“景点”(乡村小镇、城堡等),游客较少,更南边的道路更安静。

There are more 'sights' (bastide towns, castles etc) towards the north-east, less tourists and quieter roads further south.

法国东北部的Lot-et-Garonne departement的景观在外观上与北部的多尔多涅地区相似,有森林斜坡、小规模农业和一些森林。

The landscape of the north-eastern Lot-et-Garonne department is similar in appearance to the Dordogne region to the north, with a mix of wooded slopes, small scale farming and some forested

Il est originaire de Monclar (Lot-et-Garonne), où il naît en 1761 ou 1762.

La Boissonnade的名字没有出现在他的任何圣职作品中。

Le nom de La Boissonnade ne paraît dans aucune pièce de ses ordinations.

然而,在一些官方文件中,他的父亲“蒙克拉的资产阶级”被提到了这个名字。

1789年,他在的神学院,根据4月14日的法令,他的父母给了他100英镑的养老金作为神职人员的头衔。

Cependant dans certains actes officiels, son père « bourgeois de Monclar », est mentionné sous ce nom. En 1789,

il est au séminaire d’Angers, quand, par un acte du 14 avril, ses parents lui constituent pour titre clérical une pension de cent livres.

1790年,他被任命为奥赫的牧师,被任命为蒙塔斯特鲁克(法国蒙塔斯特吕克 Montastruc)的牧师,拒绝在神职人员的公民宪法下宣誓,获得了前往西班牙的护照,但似乎没有去过那个国家。欧什一译“奥什”。Auch法国西南部热尔省首府。位于图卢兹西南,热尔河西南部山丘上,732年由于穆斯林的袭击,城市迁至对岸现址上。

Il est ordonné prêtre à Auch en 1790, est nommé vicaire à Montastruc, refuse de prêter serment à la Constitution civile du clergé, reçoit un passeport pour l’Espagne, mais ne paraît pas être allé dans ce pays.

他赢得了意大利,然后和一个叫穆兰的医生和其他法国牧师一起去了君士坦丁堡,他们想在那里建立一所学院。

Il gagne l’Italie, puis part avec un lazariste, le P. Mouran, et d’autres prêtres français, pour Constantinople où ils désirent fonder un collège.

正是在这座城市,埃斯科代卡神父感到自己被呼召成为远东的使徒。

C’est dans cette ville que le P. Escodéca se sent appelé à l’apostolat en Extrême-Orient.

他回到意大利,欧洲议会议员研讨会的负责人把他送到中国。

Il revient en Italie d’où les directeurs du Séminaire des MEP l’envoient en Chine.

他于1800年4月28日抵达威尼斯。

Il s’embarque à Venise le 28 avril 1800.

马来西亚(1800-1803)

Malaisie (1800-1803)

他不得不在槟城(Pinang)停留,并在一段时间内取代了当时在Mergui(暹罗)的Recten Wald神父,并致力于教堂的建设。

Il doit s’arrêter en route à Penang (Pinang), et remplace pendant quelque temps le P. Recten wald, alors à Mergui (Siam), et travaille à la construction de l’église.

中国(1804-1836)

Chine (1804-1836)

1803年5月或6月,他去了四川(四川),1804年10月到达,在重庆附近学习了语言后,被派到四川南部和云南的基督教地区,主要是宜宾落壤沟和云南龙溪。

En mai ou juin 1803, il partit pour le Sichuan (Se-tchoan), arrive en octobre 1804, et, après avoir étudié la langue dans les environs de Chongqing (Tchong-king), est envoyé dans les chrétientés du Sichuan (Se-tchoan) méridional et du Yunnan, principalement à Lo-lang-keou et à Long-ki.

在1805年的迫害中,他多次被迫躲藏起来,逃到山里。

A plusieurs reprises, pendant la persécution de 1805, il est obligé de se cacher et se réfugie dans les montagnes.

1813年,他被邀请到槟城的总学院学习,但他拒绝了。

En 1813, on lui propose d’aller au Collège général à Penang (Pinang), il refuse.

有了一笔小小的个人财富,他买了天全州大川坪一些土地用于传教。

Ayant une petite fortune personnelle, il achète quelques terres pour l’utilité de la mission.

1815年杜福瑞斯主教殉道后,四川(四川)只剩下两名传教士。

Après le martyre de Mgr Dufresse, en 1815, il ne reste plus que deux missionnaires au Sichuan (Se-tchoan).

神父Escodeca,作为最年长的,成为教会的最高权威。

Le P. Escodéca, étant le plus ancien, devient de droit supérieur de la mission.

他一直住大川坪在那里,直到丰塔纳主教(冯达拉)的牧师到来,他于1817年被任命为主教。

Il le reste jusqu’à l’arrivée des brefs de Mgr Fontana, dont la nomination épiscopale a lieu en 1817.

与此同时,迫害使四川(四川)荒凉。他躲在大川坪山里,写了几篇关于传教苦难的文章。

Pendant ce temps, la persécution désole le Sichuan (Se-tchoan) Il se cache dans les montagnes, et écrit plusieurs relations des malheurs de la mission.

1823年,他在大川坪为一些女教师建造了一座修道院。

En 1823, il construit un couvent pour quelques vierges institutrices.

1836年10月24日,他在四川西部的铜厂河山区Tong-tchang-lo去世,享年74或75岁。

Il meurt dans les montagnes de Tong-tchang-lo (Sichuan occidental), le 24 octobre 1836, âgé de 74 ou de 75 ans.

他对那些出现在忏悔法庭上的人是如此仁慈,以至于基督徒说“他带着禧年”。

Il était si miséricordieux envers ceux qui se présentaient au tribunal de la pénitence, que les chrétiens disaient « qu’il portait avec lui le jubilé ».

他的父亲相信他已经死了,很长一段时间都没有他的消息,他处理了他的财产,并在遗嘱中给了阿根神学院两万四千法郎。

Son père qui n’avait eu aucune nouvelle de lui pendant longtemps, le croyant mort, avait disposé de ses biens et donné par testament vingt-quatre mille francs au séminaire d’Agen.


阿让Agen位于法国西南的新阿基坦大区(Nouvelle-Aquitaine),尽管知道这座城市的人不多

后来,在得知这一遗产后,Escodeca神父做出了修改,并被接受:他希望这笔钱在Agen神学院和MEP神学院之间分配。

Plus tard, le P. Escodéca, ayant appris ce legs, y apporta une modification qui fut acceptée : il voulut que cette somme fût partagée entre le séminaire d’Agen et le Séminaire des MEP.

打赏

微信扫一扫,转发朋友圈

已有 0 人转发至微信朋友圈

   本贴仅代表作者观点,与麻辣社区立场无关。
   麻辣社区平台所有图文、视频,未经授权禁止转载。
   本贴仅代表作者观点,与麻辣社区立场无关。  麻辣社区平台所有图文、视频,未经授权禁止转载。
高级模式 自动排版
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

复制链接 微信分享 快速回复 返回顶部 返回列表 关闭